念奴娇 过洞庭诗意理解与知识归纳
2024年8月9日发(作者:野旷天低树 江清月近人)
《念奴娇•过洞庭》诗意理解与知识归纳
一、课文再现
《念奴娇・过洞庭》
〔宋代〕张孝祥
洞庭青草,近中秋,更无一点风色。玉鉴琼田三万顷,着我扁舟一叶。 素
月分辉,明河共影,表里俱澄澈。悠然心会,妙处难与君说。
应念岭海经年,孤光自照,肝肺皆冰雪。短发萧骚襟袖冷,稳泛沧浪空 阔。
尽挹西江,细斟北斗,万象为宾客。扣舷独啸,不知今夕何夕!
二、对照翻译
这首《念奴娇》就是张孝祥的代表作。公元
1166
年(宋孝宗乾道二年),张孝祥因受政 敌
谗害而被免职。他从桂林北归,途经洞庭湖,即景生情,于是写下了这首词。
洞庭湖与青草湖相连,浩瀚无边,在这中秋将至的时节,更是没有一点风势。秋月下浩 浩
汤汤、一碧万顷的湖水,载着我一叶细小的扁舟。皎洁的明月和灿烂的银河,在这浩瀚的 玉镜中
映出她们的芳姿,水面上下一片明亮澄澈。体会着万物的空明,这种美妙的体验却不 知如何道
出与君分享。
感怀这一轮孤光自照的明月啊,多少年徘徊于岭海之间,心地光明磊落像冰雪般纯洁。 而
此刻的我,身着单薄衣衫,平静地泛舟在这广阔浩淼的苍溟之中。让我捧尽西江清澈的江 水,细
细地斟在北斗星做成的酒勺中,请天地万象统统来做我的宾客,我尽情地拍打着我的 船舷,独
自地放声高歌啊,怎能记得此时是何年!
三、课文简析
这首中秋词是作者泛舟洞庭湖时即景抒怀之作。开篇直说地点与时间,然后写湖面、 小
舟、月亮、银河。此时作者想起岭南一年的官宦生涯,感到自己无所作为而有所愧疚。而 且想到
人生苦短不免心酸,不过由于自己坚持正道,又使他稍感安慰。他要用北斗做酒勺, 舀尽长江做
酒浆痛饮。全词格调昂奋,一波三折。
四、字词解释
张
孝祥:
字安国,号于湖居士,南宋著名爱国词人。
洞庭:
湖名,在湖南岳阳西南。
风色:风势。
琼:
美玉。
着:
附着。扁舟:小船。
素月:
洁白的月亮。
明河:天河。明河一作“银河”。
表里:
里里外外。此处指天上月亮和银河的光辉映入湖中,上下一片澄明。
岭海:
岭外,即五岭以南的两广地区,作者此前为官广西。岭海:一作“岭表”。
孤光:指月光。
肝肺:
一作“肝胆”。
冰雪:
比喻心地光明磊落像冰雪般纯洁。
萧骚:
稀疏。萧骚一作“萧疏”。襟袖冷:形容衣衫单薄。
沧浪:
青苍色的水。沧浪一作“沧溟二
挹:舀。挹一作“吸”。西江:长江连通洞庭湖,中上游在洞庭以西,故称西江。
北斗:星座名。由七颗星排成像舀酒的斗的形状。
万象:
万物。
扣:敲击。扣一作“叩二啸:撮口作声。啸一作“笑”。
