盛唐-李白《古风五十九首 其二十四》原文、译文及注释

时间:2024-08-12admin诗词


2024年8月12日发(作者:灼灼其华暗喻什么)

盛唐-李白《古风五十九首 其二十四》原文、译文及注释

原文:

古风五十九首·其二十四

盛唐-李白

大车扬飞尘,亭午暗阡陌。

中贵多黄金,连云开甲宅。

路逢斗鸡者,冠盖何辉赫。

鼻息干虹霓,行人皆怵惕。

世无洗耳翁,谁知尧与跖。

翻译:

大车扬飞尘,亭午暗阡陌。

大车在路上飞奔,扬起了漫天的沙尘,即使在中午时分也搞得天昏地暗。

中贵多黄金,连云开甲宅。

宫中的太监黄金无数,他们新建的房舍高耸入云。

路逢斗鸡者,冠盖何辉赫。

在路上所碰到的斗鸡小儿,他们也坐着高车大马,衣冠辉赫。

鼻息干虹霓,行人皆怵惕。

他们鼻子中出的气,都可以上干虹霓,行人见了他们吓得纷纷退避。

世无洗耳翁,谁知尧与跖。

当今之世,已经没有洗耳翁了,谁能分得出哪个是尧舜,哪个是盗跖?

注释:

亭午:正午。

阡陌:田间的小路。

中贵:宦官又称“中贵人”,简称中贵。

辉赫:光彩照人的样子。

鼻息:气息,诗中指气焰。

干:冲犯。

虹蜺(ní):天上的彩虹与云霞。

怵(chù)惕(tì):害怕,恐惧。

洗耳翁:上古时的许由听说帝尧欲将王位禅让给他,他就逃于颍水之阳;后尧又

欲召他为九州长,他遂以水洗耳。诗中以他来喻指不慕名利。

跖(zhí):古代传说中造反的领袖,被诬为盗贼,诗中与“尧”对举,分别指盗

与贤。