《画蛇添足》阅读答案及原文翻译
2024年8月1日发(作者:高情商的告别句子)
《画蛇添足》阅读答案及原文翻译
以下是作者帮大家整理的《画蛇添足》阅读答案及原文翻译(共含10篇),
仅供参考,欢迎大家阅读。 篇1:《画蛇添足》阅读答案及原文翻译
《画蛇添足》阅读答案及原文翻译
楚有祠者,赐其舍人卮酒。舍人相谓曰:“数人饮之不足,一人饮之有余。
请画地为蛇,先成者饮酒。”一人蛇先成,引酒且饮之,乃左手持卮,右手画蛇
曰:“我能为之足!”未成,一人之蛇成夺取卮曰:“蛇固无足,子安能为之足?”
遂饮其酒。为蛇足者,终亡其酒。
注释:
1)祠(cí):祭祀。周代贵族一年四季都要祭祀祖宗,每个季度祭祀都有专
门的称呼,春天祭祀叫“祠”。 祠者:主持祭祀的人。
2)舍人:旧时王公贵族家中的门客。
3)卮(zhī): 古代盛酒的器具。
4)相谓:互相商量,共同议论。
5)引酒且饮之:拿起酒壶准备饮酒。引,拿起。
6)固:本来,原来。
7)子:对人的尊称,您。安,怎能,哪能。
8)遂:于是。
9)亡:失掉,指未喝上。
10)赐:赏给,古代上给下,长辈给晚辈送东西叫赐。
11)为之足:给它画上脚。
12)终:最终、最后。
13)安能:怎能,哪能。
14)引:拿起。
15)且:准备。
16)成:完成。
17)余:剩下的。
18)足:脚
19)亡:失去
参考译文
楚国有个贵族,祭过祖宗以后,便把一壶祭酒赏给前来帮忙的'门客。门客
们互相商量说:“这壶酒大家都来喝则不够,一个人喝会有剩余。让咱们各自在
地上比赛画蛇,谁先画好,谁就喝这壶酒。” 有一个人最先把蛇画好了。他端
起酒壶正要喝,却得意洋洋地左手拿着酒壶,右手继续画蛇,说:“我能够再给
它添上几只脚呢!”可是没等他把脚画完,另一个人已把蛇画成了。那人把那壶
酒抢过去,说:“蛇本来是没有脚的,你怎么能给它添上脚呢?”说罢,便把壶
中的酒喝了下去。那个给蛇画脚的人最终没有喝到酒。
1.解释下列加点词的含义。
(1)一人蛇先成,引酒且饮之 (2)我能为之足
(3)蛇固无足 (4)为蛇足者,终亡其酒
2.翻译文言句子。
(1)数人饮之不足,一人饮之有余。
(2)蛇固无足,子安能为之足?
3.请你用一个成语来概括上文的大意:
4.这个故事给你什么启发?
参考答案
1.(1)将要(2)替、给(3)本来(4)失去、得不到
2.(1)几个人喝这杯酒不够,一个人喝这杯酒又有多。(2)蛇本来就没有
脚,你怎么能给它画上脚呢?
3.画蛇添足
4.为人处世,不能总是觉得自己比别人高明,十分了不起,于是不顾客观
实际,主观武断,否则,对人对事,总是有害的。多此一举,往往会让你失去很
多,造成不必要的损失。
篇2:画蛇添足翻译及阅读答案
一、画蛇添足文言文原文
画蛇添足(战国策·齐策二)
楚有祠者,赐其舍人卮酒。舍人相谓曰:“数人饮之不足,一人饮之有余。
请画地为蛇,先成者饮酒。”
一人蛇先成,引酒且饮之,乃左手持卮,右手画蛇曰:“吾能为之足!”未
成,一人之蛇成,夺其卮曰:“蛇固无足,子安能为之足?”遂饮其酒。
为蛇足者,终亡其酒。
二、画蛇添足文言文翻译
古代楚国有个人祭过祖宗以后,把一壶酒赏给来帮忙祭祀的门客一壶酒。门
客们互相商量说:“大家一起喝这壶酒不足够,一个人喝它还有剩余。要求大家
在地上画蛇,先画好的人喝这壶酒。”
一个人最先完成了,拿起酒壶准备饮酒,却左手拿着酒壶,右手画蛇,说:
“我能够为它画脚。”他还没有(把脚)完成,另一个人的蛇画好了,抢过他的酒
壶,说:“蛇本来就没有脚,你怎么能给它画脚呢?”话刚说完,就把那壶酒喝
完了。
那个给蛇画脚的人,最终失掉了那壶酒。
三、画蛇添足阅读答案
画蛇添足阅读问题:
1.翻译下列文言句子。(3分)
蛇固无足,子安为之足?
#
2.你用一个成语为本文拟个标题。(2分)#
4.你能说出这个寓言的寓意吗?请写在下面。(2分)
#
篇3:画蛇添足翻译及阅读答案
1.蛇本来就没有脚,你怎么替它添上脚呢?
2.画蛇添足。
3.告诫人们不要做多余的事。。
四、画蛇添足的寓意
这个故事告诉人们,蛇本来没有脚,先画成蛇的人,却将蛇添了脚,结果不
成为蛇。后遂用画蛇添足,比喻节外生枝,告诉人们做任何事都要实事求是,不
卖弄聪明,否则非但不能把事情做好,反而会把事情弄砸。
不论对国家、人民或自己,都具有安全性。这个故事的意义是肤浅的,“画
蛇添足”的教训,值得我们记取。不要因为一个小小的.错误而丧失了自己本该
有的东西。“为蛇足者,终亡其酒。”,真是可惜!
画蛇添足告诉我们的道理:
1.做事不可多此一举了,否则有时还会失去一些东西,得不偿失,弄巧成拙。
2.无论做什么事情都要尊重客观事实,实事求是。
3.这篇寓言告诉人们,凡做一件事情,必须有具体的要求和明确的目标,要
以清醒坚定的意志,追求之,完成之,不要被胜利冲昏头脑。被胜利冲昏头脑的
人,往往为盲目乐观所蔽,而招致失败。
篇4:画蛇添足原文及翻译
楚国有户人家祭祀祖先以后,赏给前来帮忙的人一壶酒。但是人多酒少,不
够分,门客商量说:“大家喝这壶酒不够,一人喝这壶酒又喝不完,不如大家在
地上画蛇,先画完的人就喝酒。”其中有一个人先画好了蛇,端起酒壶准备饮酒,
却左手提着酒壶,右手继续画蛇,并笑着说:“你们画得多慢,我给它加上几只
脚也来得及哩!”正在他给蛇添足的时候,又有一个人画好了蛇,并夺去酒壶说:
“蛇本来就没有脚,怎能替它添上脚呢?你画的根本不是蛇。”随即饮下了那壶
酒,那个为蛇画脚的人,终于失掉了到嘴边的那壶酒。
分析点评
这个故事告诉人们,蛇本来没有脚,先画成蛇的人,却将蛇添了脚,结果不
成为蛇。后遂用画蛇添足,比喻节外生枝,告诉人们做任何事都要实事求是,不
卖弄聪明,否则非但不能把事情做好,反而会把事情弄砸。
不论对国家、人民或自己,都具有安全性。这个故事的意义是肤浅的,“画
蛇添足”的教训,值得我们记取。不要因为一个小小的错误而丧失了自己本该有
的东西。“ 为蛇足者,终亡其酒。”,真是可惜!
揭示道理
1、做事不可多此一举了,否则有时还会失去一些东西,得不偿失,弄巧成
拙。
2、无论做什么事情都要尊重客观事实,实事求是。
3、这篇寓言告诉人们,凡做一件事情,必须有具体的要求和明确的目标,
要以清醒坚定的意志,追求之,完成之,不要被胜利冲昏头脑。被胜利冲昏头脑
的.人,往往为盲目乐观所蔽,而招致失败。
故事
古时候,楚国有一家人,祭完祖宗之后,准备将祭祀用的一壶酒,赏给手下
的办事人员喝。参加的人很多,这壶酒如果大家都喝是不够的,若是让一个人喝,
那能喝个痛快。这一壶酒到底给谁喝呢?
大家都安静下来,这时有人建议:每个人在地上画一条蛇,谁画得快又画得
好,就把这壶酒归他喝。大家都认为这个办法好,都同意这样做。于是,在地上
画起蛇来。
有个人画得很快,一转眼最先画好了,他就端起酒壶要喝酒。但是他回 头
看看别人,还都没有画好呢。心里想:他们画得真慢。再想显示自己的本领, 于
是,他便左手提着酒壶,右手拿了一根树枝,给蛇画起脚来,还洋洋得意地说:
“你们画得好慢啊!我再给蛇画几只脚也不算晚呢!”
正在他一边画着脚,一边说话的时候,另外一个人已经画好了。那个人 马
上把酒壶从他手里夺过去,说:“你见过蛇么?蛇是没有脚的,你为什么要给 他
添上脚呢?所以第一个画好蛇的人不是你,而是我了!”
那个人说罢就仰起头来,咕咚咕咚把酒喝下去了。
篇5:《画蛇添足》原文及翻译
《画蛇添足》原文及翻译
原文
楚有祠者①,赐其舍人卮酒②。舍人相谓曰③:“数人饮之不足,一人饮之
有余。请画地为蛇,先成者饮酒。”一人蛇先成,引酒且饮之④;乃左手持卮,
右手画蛇,曰:“吾能为之足!”未成。一人之蛇成,夺其卮,曰:“蛇固无足
⑤,子安能为之足⑥?”遂饮其酒⑦。为蛇足者,终亡其酒⑧。
翻译
古代楚国有个贵族,祭过祖宗以后,把一壶祭酒赏给前来帮忙的门客。门客
们互相商量说:“这壶酒大家都来喝则不够,一个人喝则有余。让咱们各自在地
上比赛画蛇,谁先画好,谁就喝这壶酒。” 有一个人最先把蛇画好了。他端起
酒壶正要喝,却得意洋洋地左手拿着酒壶,右手继续画蛇,说:“我能够再给它
添上几只脚呢!”可是没等他把脚画完,另一个人已把蛇画成了。那人把壶抢过
去,说:“蛇本来是没有脚的,你怎么能给它添脚呢!”说罢,便把壶中的.酒
喝了下去。 那个给蛇添脚的人终于失掉了到嘴的那壶酒。
篇6:画蛇添足原文翻译
作者刘向简介:
刘向(约前77—前6) 原名更生,字子政,祖籍沛郡(今属江苏徐州)人。
西汉经学家、目录学家、文学家。刘向的散文主要是秦疏和校雠古书的“叙录”,
较有名的有《谏营昌陵疏》和《战国策叙录》,叙事简约,理论畅达、舒缓平易
是其主要特色。
篇7:画蛇添足原文翻译
两汉:刘向
楚有祠者,赐其舍人卮酒,舍人相谓曰:“数人饮之不足,一人饮之有余。
请画地为蛇,先成者饮酒。”
一人蛇先成,引酒且饮之,乃左手持卮,右手画蛇,曰:“吾能为之足。”
未成,一人之蛇成,夺其卮曰:“蛇固无足,子安能为之足?”遂饮其酒。为蛇
足者,终亡其酒。
【注释】
1.祠(cí):祭祀。周代贵族一年四季都要祭祀祖宗,每个季度祭祀都有专
门的称呼,春天祭祀叫“祠”。祠者:主管祭祀的官员。
2.舍人:门客,手下办事的人。
3.卮(zhī):古代的一种盛酒器,类似壶。
4.相谓:互相商议。
5.请画地为蛇:要求大家在地上画蛇。画地:在地面上画(画的过程)。为
蛇:画蛇(画的结果)。
6.引酒且饮之:拿起酒壶准备饮酒。引:拿,举。
7.蛇固无足:蛇本来就没有脚。固:本来,原来。
8.子:对人的尊称,您;你。
9.安能:怎么能;哪能。
10.为:给;替
11.遂:于是;就。
12.赐:赏赐,古代上给下,长辈给晚辈送东西叫赐。
13.为之足:给它画上脚。足(此句中的足):画脚。
14.终:最终、最后。
15.引:拿起。
16.且:准备。
17.成:完成。
18.余:剩余。
19.足:脚。足:画脚
20.亡:丢失,失去。
21.为:给,替。
22.乃左手持卮:却,表示转折
23.夺其卮曰:他的,指代先成蛇者
24.遂饮其酒:那,指示代词
25.终亡其酒:那,指示代词
26、谓:对#说。
译文
古代楚国有个人祭过祖宗以后,把一壶酒赏给来帮忙祭祀的门客一壶酒。门
客们互相商量说:“大家一起喝这壶酒不足够,一个人喝它还有剩余。要求大家
在地上画蛇,先画好的人喝这壶酒。”
一个人最先完成了,拿起酒壶准备饮酒,却左手拿着酒壶,右手画蛇,说:
“我能够为它画脚。”他还没有(把脚)完成,另一个人的蛇画好了,抢过他的
酒壶,说:“蛇本来就没有脚,你怎么能给它画脚呢?”话刚说完,就把那壶酒
喝完了。
那个给蛇画脚的人,最终失掉了那壶酒。
分析点评
这个故事告诉人们,蛇本来没有脚,先画成蛇的人,却将蛇添了脚,结果不
成为蛇。后遂用画蛇添足,比喻节外生枝,告诉人们做任何事都要实事求是,不
卖弄聪明,否则非但不能把事情做好,反而会把事情弄砸。
不论对国家、人民或自己,都具有安全性。这个故事的`意义是肤浅的,“画
蛇添足”的教训,值得我们记取。不要因为一个小小的错误而丧失了自己本该有
的东西。“ 为蛇足者,终亡其酒。”,真是可惜!
揭示道理
1:做事不可多此一举了,否则有时还会失去一些东西,得不偿失,弄巧成
拙。
2:无论做什么事情都要尊重客观事实,实事求是。
3:这篇寓言告诉人们,凡做一件事情,必须有具体的要求和明确的目标,
要以清醒坚定的意志,追求之,完成之,不要被胜利冲昏头脑。被胜利冲昏头脑
的人,往往为盲目乐观所蔽,而招致失败。
篇8:画蛇添足文言文原文翻译
画蛇添足文言文原文翻译
画蛇添足文言文原文翻译
原文
楚有祠者,赐其舍人卮酒,舍人相谓曰:“数人饮之不足,一人饮之有余,
请画地为蛇,先成者饮酒。”一人蛇先成,引酒且饮之,乃左手持卮,右手画蛇
曰:“吾能为之足。”未成,一人之蛇成,夺其卮曰:‘蛇固无足,子安能为之
足?’遂饮其酒。为蛇足者,终亡其酒。
译文
楚国有个搞祭祀活动的人,祭祀完了以后,拿出一壶酒赏给门人们喝。门客
们互相商量说:“这壶酒大家都来喝则不足够,一个人喝则有剩余。我们各自在
地上比赛画蛇,先画好的人就喝这壶酒。” 有一个人先把蛇画好了,他拿起酒
壶正要喝,却左手拿着酒壶,右手继续画蛇,说:“我能够给它画脚。”没等他
画完,另一个人已把蛇画成了,把壶抢过去说:“蛇本来是没有脚的,你怎么能
给它画脚呢!”然后他便把壶中的酒喝了下去。为蛇画脚的人,最终失去了酒。
注释
1.祠(cí):祭祀。周代贵族一年四季都要祭祀祖宗,每个季度祭祀都有专
门的称呼,春天祭祀叫“祠”。祠者:主管祭祀的官员。
2.舍人:门客,手下办事的人。
3.卮(zhī):古代的'一种盛酒器,类似壶。
4.相谓:互相商议。
5.请画地为蛇:要求大家在地上画蛇。画地:在地面上画(画的过程)。为
蛇:画蛇(画的结果)。
6.引酒且饮之:拿起酒壶准备饮酒。引:拿,举。
7.蛇固无足:蛇本来就没有脚。固:本来,原来。
8.子:对人的尊称,您;你。
9.安能:怎么能;哪能。
10.为:给;替
11.遂:于是;就。
12.赐:赏赐,古代上给下,长辈给晚辈送东西叫赐。
13.为之足:给它画上脚。足(此句中的足):画脚。
14.终:最终、最后。
15.引:拿起。
16.且:准备。
17.成:完成。
18.余:剩余。
19.足:脚。
足:画脚
20.亡:丢失,失去。
21.为:给,替。
22.乃左手持卮:却,表示转折
23.夺其卮曰:他的,指代先成蛇者
24.遂饮其酒:那,指示代词
25.终亡其酒:那,指示代词
26、谓:对#说。
篇9:画蛇添足文言文原文和翻译
画蛇添足文言文原文和翻译
画蛇添足
刘向
楚有祠者,赐其舍人卮酒。舍人相谓曰:“数人饮之不足,一人饮之有余。
请画地为蛇,先成者饮酒。”
一人蛇先成,引酒且饮之,乃左手持卮,右手画蛇曰:“吾能为之足!”未
成,一人之蛇成,夺其卮曰:“蛇固无足,子安能为之足?”遂饮其酒。
为蛇足者,终亡其酒。
译文
楚国有个祭祀的人,祭过祖宗以后,便把一壶祭酒赏给前来帮忙的门客。门
客们互相商量说:“这壶酒大家都来喝则不够,一个人喝会有剩余。让咱们各自
在地上比赛画蛇,谁先画好,谁就喝这壶酒。”
有一个人最先把蛇画好了。他端起酒壶正要喝,于是左手拿着酒壶,右手继
续画蛇,说:“我能够再给它添上几只脚!”可是没等他把脚画完,另一个人已
把蛇画成了。那人把那酒壶抢过去,说:“蛇本来是没有脚的,你怎能给它添上
脚呢?”于是,便把壶中的酒喝了下去。
那个给蛇画脚的人最终失掉了酒。
故事道理
1、做事不可多此一举了,否则有时还会失去一些东西,得不偿失,弄巧成
拙。
2、无论做什么事情都要尊重客观事实,实事求是。
3、这篇寓言告诉人们,凡做一件事情,必须有具体的.要求和明确的目标,
要以清醒坚定的意志,追求之,完成之,不要被胜利冲昏头脑。被胜利冲昏头脑
的人,往往为盲目乐观所蔽,而招致失败。
拓展:刘向简介
刘向是楚元王刘交四世孙,历经宣帝、元帝、成帝朝历任散骑谏大夫、散骑
宗正、光禄大夫等职。宣帝时,为谏大夫。元帝时,任宗正。后因屡次上书称引
灾异,弹劾宦官外戚专权,反对宦官弘恭、石显下狱,旋得释。后又因反对恭、
显下狱,被免为庶人。成帝即位后,得进用,任光禄大夫,改名为“向”,官至
中垒校尉,故又世称刘中垒。曾奉命领校秘书,所撰《别录》,为我国目录学之
祖。治《春秋谷梁传》。据《汉书·艺文志》载,刘向有辞赋33篇,今仅存《九
叹》一篇。今存《新序》、《说苑》、《列女传》等书,《五经通义》有清人马国翰
辑本。原有集,已佚,明人辑为《刘中垒集》。《楚辞》是刘向在前人基础上辑录
的一部“楚辞”体的诗歌总集,收入战国楚人屈原、宋玉的作品以及汉代贾谊、
淮南小山、庄忌、东方朔、王褒、刘向诸人的仿骚作品。
篇10:阅读答案及原文翻译
关于阅读答案及原文翻译
晋侯、秦伯围郑,以其无礼于晋,且贰于楚也。晋军函陵,秦军氾南。
佚之狐言于郑伯曰:“国危矣,若使烛之武见秦君,师必退。”公从之。辞
曰:“臣之壮也,犹不如人;今老矣,无能为也已。”公曰:“吾不能早用子,
今急而求子,是寡人之过也。然郑亡,子亦有不利焉。”许之。
夜缒而出,见秦伯,曰:“秦、晋围郑,郑既知亡矣。若亡郑而有益于君,
敢以烦执事。越国以鄙远,君知其难也。焉用亡郑以陪邻?邻之厚,君之薄也。
若舍郑以为东道主,行李之往来,共其乏困,君亦无所害。且君尝为晋君赐矣,
许君焦、瑕,朝济而夕设版焉,君之所知也。夫晋,何厌之有?既东封郑、又欲
肆其西封,若不阙秦,将焉取之?阙秦以利晋,唯君图之。”秦伯说,与郑人盟。
使杞子、逢孙、杨孙戍之,乃还。
子犯请击之。公曰:“不可。微夫人之力不及此。因人之力而敝之,不仁;
失其所与,不知;以乱易整,不武。吾其还也。”亦去之。
4.下列句子中,加点词的解释不正确的一项是(3分)
A.晋军函陵
军:驻扎
B.又欲肆其西封
封:疆界
C.因人之力而敝之
敝:损害
D.以乱易整,不武
武:威武
5.对下列句中“之”字用法归类正确的一项是(3分)
①臣之壮也,犹不如人
②因人之力而敝之
③邻之厚,君之薄也
④行李之往来,共其乏困 ⑤阙秦以利晋,唯君图之 ⑥微夫人之力不及此
A.①③④/②⑥/⑤
B.①②/③⑥/④⑤
C.①④/②③⑥/⑤
D.①⑤/②⑥/③④
6.以下句子编为四组,全都直接表现烛之武高超的说服艺术的一组是(3分)
①夜缒而出,见秦伯 ②若亡郑而有益于君,敢以烦执事 ③焉用亡郑以陪邻
④若舍郑以为东道主,行李之往来,共其乏困,君亦无所害 ⑤许君焦、瑕,朝
济而夕设版焉,君之所知也 ⑥若不阙秦,将焉取之 ⑦秦伯说,与郑人盟
A.①②③⑤
B.②④⑤⑥
C.①③⑤⑥
D.②⑤⑥⑦
7.下列对原文有关内容的分析和概括,不正确的一项是(3分)
A.秦、晋兵临城下,郑国危在旦夕,在这种形势下,烛之武不顾个人安危,
不计个人恩怨,“夜缒而出”,求见秦伯,表现了他深明大义、以国事为重的爱
国精神。
B.烛之武具有高超的论辩艺术,他在秦伯面前不卑不亢,侃侃而谈,既不
刺激对方,又不失本国尊严,抓住秦伯的心理,层层深入,逐步渗透,最终使秦
伯心悦诚服。
C.秦、晋曾是友好邻邦,秦对晋有割让焦、瑕二邑的恩惠,晋对秦却严加
防范。烛之武对这种微妙的关系了如指掌,并巧妙地加以利用,这是他得以智退
秦师的关键。
D.烛之武的劝说,使秦伯撤走了围郑的军队,还派部队帮助郑国防守,秦
晋联盟顷刻瓦解,晋国不得已而退兵。烛之武既退秦师,又退晋师,可谓一石二
鸟。
8.翻译下列句子。(10分)
(1)吾不能早用子,今急而求子,是寡人之过也。
(2) 越国以鄙远,君知其难也。焉用亡郑以陪邻?
参考答案
4解析:D项“武”应为“使用武力的道义准则,即武德”。答案:D
5.解析:①③④助词无义,②⑥结构助词“的”,⑤代词。答案:A
6解析:①句是叙述烛之武出城见秦伯,⑦句是说秦伯,含此两句的项排除。
答案:B
7解析:C项中“秦对晋有割让焦、瑕二邑的恩惠”不对,应是“晋曾经答
应把焦、瑕二邑割让给秦”。答案:C
8.答案:(1)我早先没有重用您,现在危急之中求您,这是我的过错。
(2)越过别的国家而把远地当作边邑,你知道时困难的为什么要用灭亡郑国
而给邻国增加土地呢?
二:
1.下列各句中划线词的解释,错误的一项
[ ]
A.焉用亡郑以陪邻——陪:增加
B.朝济而夕设版焉——济:救济
C.既东封郑,又欲肆其西封——肆:延伸,扩张
D.阙秦以利晋——阙:侵损,削减
2.与“行李之往来”的“行李”语法现象不同的是
[ ]
A.可怜体无比,阿母为汝求。
B.权起更衣,肃追于宇下。
C.阡陌交通,鸡犬相闻。
D.行为偏僻性乖张,那管世人。
3.与“夫晋,何厌之有”句式相同的一项是:
[ ]
A.马之千里者
B.是寡人之过也
C.邻之厚,君之薄也
D.何陋之有
4.翻译句子。
①若亡郑而有益于君,敢以烦执事。
②行李之往来,共其乏困。
参考答案
1.B
2.D
3.D
4.①如果灭亡郑国对你有好处的话,那麻烦您动手吧!
②出使的人来来往往,(郑国可以随时)供给他们缺少的东西。
参考译文
(僖公三十年)晋文公和秦穆公联合围攻郑国,因为郑国曾对文公无礼,并
且郑国同时依附于楚国与晋国。晋军驻扎在函陵,秦军驻扎在氾水的南面。
佚之狐对郑伯说:“郑国处于危险之中了!假如让烛之武去见秦伯,(秦国
的)军队一定会撤退。”郑伯同意了。烛之武推辞说:“我年轻时,尚且不如别
人;现在老了,也不能有什么作为了。”郑文公说:“我早先没有重用您,现在
由于情况危急因而求您,这是我的过错。然而郑国灭亡了,对您也不利啊!”烛
之武就答应了这件事。
在夜晚(有人)用绳子(将烛之武)从城上放下去,见到了秦伯,烛之武说:
“秦、晋两国围攻郑国,郑国已经知道要灭亡了。假如灭掉郑国对您有好处,怎
敢冒昧地拿这件事情来麻烦您。越过邻国把远方的郑国作为(秦国的)东部边邑,
您知道这是困难的,(您)为什么要灭掉郑国而给邻邦晋国增加土地呢?邻国的.
势力雄厚了,您秦国的势力也就相对削弱了。如果您放弃围攻郑国而把它当作东
方道路上接待过客的主人,出使的人来来往往,(郑国可以随时)供给他们缺少
的东西,对您也没有什么害处。而且您曾经给予晋惠公恩惠,惠公曾经答应给您
焦、瑕二座城池。 (然而)惠公早上渡过黄河回国,晚上就修筑防御工事,这
是您知道的。晋国,怎么会满足呢?(现在它)已经在东边使郑国成为它的边境,
又想要向西扩大边界。如果不使秦国土地亏损,将从哪里得到(他所奢求的土地)
呢?削弱秦国对晋国有利,希望您考虑这件事!”秦伯非常高兴,就与郑国签订
了盟约。派遣杞子、逢孙、杨孙戍守郑国,于是秦国就撤军了。
晋大夫子犯请求出兵攻击秦军。晋文公说:“不行!假如没有那个人(秦伯)
的力量,我是不会到这个地步的。依靠别人的力量而又反过来损害他,这是不仁
义的;失掉自己的同盟者,这是不明智的;用散乱(的局面)代替整齐(的局面),
这是不符合武德的。我们还是回去吧!”晋军也就离开了郑国。
