古诗词盛唐高适的人日 原文 注释
2024年8月12日发(作者:清明节主题班会ppt)
古诗词盛唐欣赏:高适的“人日”原文、注释及译文
任务中的唐代诗人高适“人日”诗应该是《人日寄杜二拾遗》,
是作者晚年在蜀州任刺史时写给杜甫的一首七言律诗,表达了对
老朋友的思念之情。下边整理分享这首诗的原文、注释及译文。
人日寄杜二拾遗
[唐]高适
人日题诗寄草堂,遥怜故人思故乡。
柳条弄色不忍见,梅花满枝空断肠。
身在远藩无所预,心怀百忧复千虑。
今年人日空相忆,明年人日知何处。
一卧东山三十春,岂知书剑老风尘。
龙钟还忝二千石,愧尔东西南北人。
【注释】
人日:旧俗以农历正月初七为人日。
草堂:茅草盖的堂,此处指代指杜甫的成都草堂住所。
故人:老朋友,指杜甫。
弄色:显现美色。
断肠:形容极度思念或悲痛。
远藩:指南方的遥远地区,即蜀中。
预:参与。此处是参预朝政之意。
百忧复千虑:说明顾虑重重,十分忧虑。
卧东山:指隐居。
三十春:高适二十岁时到长安谋出路,四十九岁中第授官,
恰好三十年。
书剑:古代士人随身携带之物,喻文武。
风尘:宦途,官场。
忝:有愧于,常用作谦辞。
二千石:汉制,郡守俸禄为二千石,世因称郡守为“二千石”。
此指高适任蜀州刺史。
东西南北人:漂泊四方之人。
【译文】
人日这天,我给杜甫写一首诗寄到成都草堂,我在这儿怀念
你,怀念我们共同的故乡。春天到来,柳叶萌芽,梅花盛开,本
该令人愉悦,但飘泊异地的游子却被撩动了乡愁。当时国家多难,
干戈未息,以高适的文才武略,本应参与朝廷大政,建树功业,
可是偏偏远离京国,身在南蕃。今年的人日彼此在空相回忆,明
年的人日更不知身在何处?正承百忧千虑而来,身当乱世,作客
他乡,今年此时,已是相思不见,明年又在何处,难以预料。想
我入仕途以来,转眼已有三十年,当初怎么会想到会书剑相伴终
生。老态龙钟还辱居高位二千石,内心有愧你四处流离的友人。
